相关资讯

柳州资讯网 白城网 潍坊网 清远日报 潮资讯网 宁河资讯 娄底网 株洲网 合肥在线 绍兴网 渝中在线 荆州资讯网 青海农牧厅 云南政府 楚网 河北资讯 黄山网 崇文在线 烟台网 内蒙古自治区 驻马店网 西城在线 澳门特别行政在线 葫芦岛网 郑资讯网 长治网 汕尾网  本溪网 东方早报 运城网 眉山网 十堰晚报 濮阳网 湖南资讯 广元网 正北方网 云南日报网 吉安网 江苏广播电视网 朝阳在线 嘉峪关网 崇明资讯 凉山资讯 内蒙古资讯 新华报业 金昌网 三亚网 巴音郭楞资讯 丹东网 天津热线 枣庄网  百色网 喀什地在线 巢湖网 内蒙古资讯 龙岩网  红河资讯 枣庄网  杭州日报 四川资讯网 甘肃日报 贵阳网 和田地在线 三门峡网 通辽网 昌都地在线 人民网天津 城口资讯  天水网 临夏回族自治资讯 延安网 吐鲁番地在线 攀枝花网 青海省政府 宁波电视台 海口网 泰资讯网 哈密地在线 东楚网 眉山网 黄浦在线 宁河资讯 合川网 视界网
万豪国际娱乐手机网站
论文
当前位置: 万豪国际娱乐手机网站 > 论文

“武术”一词英译名称标准化研究

编辑:张艳华|孙健|杨绍勇 单位:武汉体育学院 研究生院|武汉体育学院 武当山国际武术学院|武汉体育学院 武术学院

来源:第十届全国体育科学大会发布日期:2015-06-23 10:51:36浏览:187次

1. 研究目的

探析“武术”一词的英译标准化名称,推进武术英译标准化工作,进而促进武术的发展和中国学问软实力的提升。

2. 研究方法

文献资料法、对比分析法、数据统计法、逻辑分析法、专家访谈法等。

3. 研究结果

3.1 目前其英译名称有Martial Arts,Kung Fu,Chinese Martial Arts,Wushu等。

3.2 EBSCO数据库中Kung Fu这一英译名称使用频率比较高,但一般都和影视及其明星有关;用“Chinese Martial Arts”的现象仅次于“Kung Fu”一词;没有一篇文章仅仅用“Martial Arts”来代表中国的武术,提到“Martial Arts”时更多的是一种武技的表达;“Wushu”的运用在文章中很少,但是也确实是存在的。

3.3 《体育科学》中“武术”一词的英译主要分为六类:Martial Art或martial art;Martial Arts 或martial arts;Wushu 或wushu;混用类;未译类;Chinese Martial Arts。各类英译在各个年份阶段所占比例有所不同,但是总体趋势还是以Wushu为主,且所占比例整体上也最大。

3.4 功夫不能等同于武术Martial Arts虽然与东亚格斗术有很大关联,但是它最早是指16世纪50年代时的欧洲格斗方法;而Chinese Martial Arts通俗地讲就是Kung Fu WushuWushu涉及到Chinese martial arts、南拳、武术影片、武术运动、战争艺术等。

4. 结论与建议

4.1结论

第一,“武术”一词的英译版本有Martial Arts,Kung Fu,Chinese Martial Arts,Wushu等。

第二,EBSCO数据库中Kung Fu这一英译名称使用频率比较高但一般都和影视及其明星有关;用“Chinese Martial Arts”的现象仅次于“Kung Fu”一词的运用;没有一篇文章仅仅用“Martial Arts”来代表中国的武术,提到“Martial Arts”时更多的是一种武技的表达;“Wushu”的运用在文章中很少,但是也确实是存在的。

第三,《体育科学》发表的文章中“武术”一词的英译主要分为六类:Martial Art或martial art;Martial Arts 或martial arts;Wushu 或wushu;混用类;未译类;Chinese Martial Arts。

第四,《体育科学》发表的文章中“武术”一词的英译在各个阶段各类英译所占比例有所不同,但是总体趋势还是以Wushu为主,且所占比例整体上也最大。

第五,中功夫不能等同于武术,功夫是中国的两广地带对武术的俗称;而武术是中国的经典技艺,是中国传统学问的组成部分。

第六,Martial Arts虽然与东亚格斗术有很大关联,但是它最早是指16世纪50年代时的欧洲格斗方法;而Chinese Martial Arts通俗地讲就是Kung <